Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

(металлические отходы)

  • 1 металлические отходы

    1) Naval: salvage
    2) Engineering: junk, metal junk, waste metal
    3) Oil: waste scrap
    4) Drilling: scrap

    Универсальный русско-английский словарь > металлические отходы

  • 2 металлические отходы

    kovinski odpadki

    Русско-словенский словарь > металлические отходы

  • 3 металлические отходы

    hutnícky odpad

    Русско-словацкий словарь > металлические отходы

  • 4 металлические отходы

    Dictionnaire russe-français universel > металлические отходы

  • 5 металлические отходы мн

    metallijäte

    Русско-финский технический словарь > металлические отходы мн

  • 6 металлические отходы

    metalaffald

    Русско-датский малый словарь > металлические отходы

  • 7 металлические отходы

    hondakin metaliko; metal-hondakin

    Русско-баскский словарь > металлические отходы

  • 8 металлические отходы производства

    Economy: scrap

    Универсальный русско-английский словарь > металлические отходы производства

  • 9 отходы

    1) General subject: cheeseparing, cheeseparings, draff, gash, rejection, run-off (промышленности), shorts, shruff, squeezing, tailing, waste, waste products
    3) Naval: (the gash) gash
    4) American: culls
    5) Engineering: discard, dregs, litter, rejects, residual, rubbish, tailings (горно-обогатительных предприятий), tails (горно-обогатительных предприятий), waste materials, waste substance, debris, dirt, off-cuts, recrement, refuse, scrap, scrapings, spoil, waste material, waste substances
    6) Agriculture: by-products, dropping, dust
    7) Chemistry: second runnings
    8) Construction: broken materials, (твёрдые) refuse, skim, spent materials, waste matter, waste product, abatement
    11) Automobile industry: scrapped parts, throw-outs
    12) Architecture: kitchen-stuff
    15) Polygraphy: spoils
    16) Textile: cutting waste, rag
    17) Oil: biowaste, rejections, residue, tailings, wastage
    18) Food industry: by-product, giveaway (возможно и значение "брак")
    19) Mechanic engineering: butts
    20) Mechanics: waster
    21) Ecology: droppings, emission, emissions (обычно газообразные), leftovers, salvage, sordes, trash, waste productions, wastes
    23) Polymers: broke (бумажного производства), cull, discards, junk
    25) Plastics: chips, clippings
    28) Makarov: filth, mullock, offal, offals, offscouring, outshot, refuse (твёрдые), rejected material, rejected materials, residua, residuals, residuum, runoffs, scraps, squeezings, strippings (при сортировке тряпья), swarf (обработки), tailings (горно-обогатит. предприятий), tails (горно-обогатит. предприятий), throwaway, wash (пивоваренного з-да и т.п.)
    29) Aluminium industry: offcuts

    Универсальный русско-английский словарь > отходы

  • 10 отходы производства

    1) General subject: offal, residuals, waste, pre-consumer waste
    3) Economy: residual products
    5) Ecology: production residue, waste material
    8) Oilfield: processing waste
    9) Production: reclamation materials
    10) Industrial economy: industrial waste
    11) Polymers: by-products
    12) Automation: waste pieces, wastes of production
    13) Quality control: short
    14) Chemical weapons: production wastes

    Универсальный русско-английский словарь > отходы производства

  • 11 отходы производства металлические

    (metal) scrap

    4000 полезных слов и выражений > отходы производства металлические

  • 12 скрап

    n
    1) gener. Abfall, Abfalleisen, Alteisen, Eisenschrott, altes Eisen
    2) eng. Altmetall, Bruch, Metallabfall, Metallschrott, Schrotteisen
    3) econ. Schrott
    4) road.wrk. Schrot
    5) metal. Ausschuß
    6) weld. Abgratschrott

    Универсальный русско-немецкий словарь > скрап

  • 13 _about

    \
    \ \ \ \ \ Настоящий терминологический толковый словарь содержит наиболее распространенные термины и их определения по металловедению. Выбранная форма издания в виде терминологического словаря позволила дополнительно к определениям терминов дать и их толкование, где это необходимо.
    \ \ \ \ \ Такая форма изложения материала определила две принципиальные особенности словаря, которые выделяют его среди аналогичных изданий по металловедению. Во-первых, он выгодно отличается от обычных терминологических словарей, поскольку толкования позволяют дополнить определение термина необходимой информацией и сделать термин более понятным, и от энциклопедий, так как толкования даются в весьма сжатой форме, а не в виде развернутой информации, как это делается в энциклопедических изданиях.
    \ \ \ \ \ Во-вторых, представление материала в таком компактном виде резко усилило авторское отношение к определениям и толкованиям терминов, поэтому большинство из них разработаны и приводятся впервые и, несмотря на стремление авторов придать их содержанию универсальный характер, они в отдельных случаях могут отличаться субъективизмом. Эти особенности дают основание считать настоящий терминологический словарь, по существу, монографией, в которой авторский коллектив изложил свое понимание современного металловедения. Основой издания, которое содержит украинскоязычные термины и их определения, стал многоязычный толковый словарь "Металлы. Строение. Свойства. Обработка" (М.: Издательский Центр "Наука и техника", 1999. -710 с.).
    \ \ \ \ \ Авторский коллектив, который работал над подбором и уточнением смысла русских терминов, а также наиболее точным выбором зарубежных терминов, представлен в следующих разделах: физическое металловедение — Блантер М. С.; металловедение и термическая обработка — Прусаков Б. Д.; кристаллография и рентгенография — Новиков В. Ю.; металловедение сварки, трибология — Кершенбаум В. Я.; металловедение порошковых материалов, наименование металлических сплавов — Мухин Г. Г.; коррозия металлов и покрытия — Пучков Ю. А.
    \ \ \ \ \ В подготовке книги принимал участие также В.К.Портной (французские термины в области физического металловедения).
    \ \ \ \ \ Подготовку к изданию пятиязычного терминологического словаря, корректировку текста, подбор и определение терминов на украинском языке осуществил авторский коллектив Запорожского национального техничексого университета в составе (по разделам): физическое материаловедение — Коваль А.Д., Ольшанецкий В.Е.; металловедение и термическая обработка — Беликов С.Б., Коваль А.Д., Ольшанецкий В.Е.; кристаллография и рентгенография — Коваль А.Д., Ольшанецкий В.Е.; металловедение сварки, трибология — Беликов С.Б., Коваль А.Д.; металловедение порошковых материалов, наименование металлических сплавов — Беликов С.Б., Ольшанецкий В.Е.; коррозия металлов и покрытия — Беликов С.Б.; Настоящий словарь содержит 5500 терминов и их определений по всем разделам современного металловедения: кристаллизации, превращениям в твердом состоянии, структуре и фазовому состоянию металлов и сплавов, кристаллографии и дефектам кристаллического строения, пластической деформации и рекристаллизации, теории дисперсионного твердения, диффузии, твердофазному и жидкофазному спеканию порошковых материалов, трению и износу, коррозии и нанесению покрытий. Он также содержит основные понятия из области термической обработки (отжиг, закалка и отпуск, процессы нагревания и охлаждения, термомехническая обработка), а также из области химикотермической обработки (диффузионное насыщение неметаллами и металлами, процессы комбинированного насыщения, контролируемые атмосферы). Приведены термины и определения, характеризующие основные свойства металлов и сплавов (механические, физические, коррозионные), новые обработки металлических материалов (лазерным излучением, электронными пучками, плазмой), а также остаточные напряжения и дефекты, возникающие при термической, химикотермической и термопластической обработках. В большом количестве в словаре приведены металлические сплавы со специальными названиями, получившими распространение в промышленности, а также описаны свойства и происхождение названий многих металлов.
    \ \ \ \ \ Термины представлены на пяти языках: английском (e), немецком (d), французском (f), русском и украинском. Определения и толкования даются на русском и украинском языках. Словарь состоит из двух частей: основной — собственно словаря, содержащего термины, их определения и толкование, и вспомогательной — указателей к основной части словаря на английском, немецком и французском языках. Термины на русском языке расположены в алфавитном порядке. Многосложные термины приведены без инверсии.
    \ \ \ \ \ Иноязычные эквиваленты терминов или идентичны русским, или к ним близки. Их значения прежде всего приводятся для основного русского термина. При наличии русских синонимов написание иноязычных эквивалентов приводится в разделах, к которым относится синоним. При этом определение термина на русском языке не повторяется, а после синонима делается ссылка на основной термин. В случае отсутствия эквивалентов в любом языке ставится (—). Иноязычные эквиваленты, полученные прямым переводом с русского языка, помечены (*). При разработке определений использовался принцип взаимозависимости производных терминов от основных: полное определение дается основному термину, а в определении производного термина приводится только та его часть, которая обладает отличительным признаком, характерным для производного термина. Например, определение понятия "химикотермическая обработка" является основным по отношению к различным видам этой обработки. Поэтому определение этого термина не повторяется при определении других видов химикотермической обработки. Для получения полного определения производных терминов их необходимо объединять с определениями основных.
    \ \ \ \ \ При многозначности какого-либо термина для определения области его применения введены условные сокращения (аббревиатуры), которые приводятся непосредственно после термина. Например, запись "пылевые отходы (ПМ)" означает, что термин "пылевые отходы" распространяется только на порошковую металлургию (ПМ).Условные сокращения: К — коррозия; ММ — металлические материалы; ПМ — порошковая металлургия; СВ — сварка; Cm — стали; Т — трибология; ТТ — твердое тело; У — усталость; X — химия; ХТО — химикотермическая обработка.
    \ \ \ \ \ Вспомогательная часть словаря содержит указатели терминов на английском, французском и немецком языках и предназначена для облегчения поиска нужного термина на соответствующем языке в основной части словаря.
    \ \ \ \ \ Термины расположены без инверсии в алфавитном порядке. После каждого термина указана страница, на которой он приведен в основной части словаря.
    \ \ \ \ \ Терминологический словарь разработан на основе анализа ГОСТов, специальных зарубежных изданий по терминологии, учебников и оригинальной литературы по металловедению, материалов периодической печати, а также общих и специальных англорусских и немецкорусских словарей. Авторы будут благодарны за любые предложения по улучшению книги.
    \ \ \ \ \ Авторский коллектив выражает глубокую признательность Зинаиде Владимировне Игнатьевой за помощь в подготовке словаря к изданию, а также сердечную благодарность сотрудникам издательства "Мотор-Сич" за осуществление проекта издания терминологического словаря на украинском языке.

    Терминологический словарь "Металлы" > _about

  • 14 МРО

    Универсальный русско-английский словарь > МРО

См. также в других словарях:

  • металлические отходы — металлоотходы Отходы, образующиеся в процессе производства и потребления металлов, а также возникающий при этом неисправимый брак. [ГОСТ 16482 70] Тематики металлы черные вторичные Синонимы металлоотходы …   Справочник технического переводчика

  • Металлические отходы — 7. Металлические отходы Металлоотходы Отходы, образующиеся в процессе производства и потребления металлов, а также возникающий при этом неисправимый брак Источник: ГОСТ 16482 70: Металлы черные вторичные. Термины и определения оригинал документа …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ ОТХОДЫ — металлоотходы отходы производства металлических изделий и полуфабрикатов, а также брак, возникающий в процессе их производства и не поддающийся исправлению. ГОСТ 16482 70 …   Металлургический словарь

  • отходы — 3.1.15 отходы (waste): Материальный объект, который производитель или держатель больше не использует, а выбрасывает или выпускает в окружающую среду. Источник …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • ОТХОДЫ ПОТРЕБЛЕНИЯ — бывшие в употреблении или эксплуатации изделия и материалы, утратившие в результате физического или морального износа свои потребительские свойства, списанные в установленном порядке или выброшенные населением (бытовые отходы). К отходам… …   Большой бухгалтерский словарь

  • ОТХОДЫ ПОТРЕБЛЕНИЯ — бывшие в употреблении или эксплуатации изделия и материалы, утратившие в результате физического или морального износа свои потребительские свойства, списанные в установленном порядке или выброшенные населением (бытовые отходы). К отходам… …   Большой экономический словарь

  • отходы металлов — 3.2.2.2 отходы металлов: Металлические отходы производства и потребления. Источник: ГОСТ Р 54098 2010: Ресурсосбережение. Вторичные материальные ресурсы. Термины и определения …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Отходы производства — – остатки сырья, материалов, веществ, изделий, предметов, образовавшиеся в процессе производства продукции, выполнения работ (услуг) и утратившие полностью или частично исходные потребительские… …   Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов

  • Отходы потребления — – остатки веществ, материалов, предметов, изделий, товаров (продукции или изделий), частично или полностью утративших свои первоначальные потребительские свойства для использования по прямому или косвенному назначению в результате… …   Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов

  • Металлические обои — – изготавливаются путем покрытия бумажной основы тонким металлическим слоем (этот слой представляет собой искусственно оксидированную или окрашенную алюминиевую фольгу). Затем на поверхность обоев наносится тиснение или рисунок.… …   Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов

  • Отходы — – остатки продуктов или дополнительный продукт, образующиеся в процессе или по завершении определенной деятельности и не используемые в непосредственной связи с этой деятельностью. Примечание. Под определенной деятельностью понимается… …   Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»